Voorstelling van de e:TECHNOLOGY Translator

Hybrides en EV's uitleggen met eenvoudige beschrijvingen van technische termen

De opkomst van de elektrische auto's gaat zo snel dat het soms moeilijk is om te volgen, vooral omdat de terminologie in de wereld van dergelijke wagens vaak erg technisch is. We spraken met 5.000 benzine- en dieselrijders in heel Europa en maar liefst 61% ervan gaf toe dat ze teksten over hybride en elektrische auto's vaak niet begrijpen.  

Vandaag beschouwt 58% van de bestuurders de elektrische auto als het transportmiddel van de toekomst en 21% ervan denkt binnen twee jaar over te schakelen op een elektrische auto. Het is dus hoogtijd om enkele zaken te verduidelijken. Daarom stellen we de Honda e:TECHNOLOGY Translator voor, de ultieme vertaler voor wie wil weten wat de elektrische en hybride voertuigtermen of uitdrukkingen precies betekenen.

Technische taal (40%), geen gebruikerservaring of geen vergelijkbare termen uit het dagelijkse leven (31%) en vage termen en zinnen (30%) zijn de meest voorkomende redenen waarom benzine- en dieselrijders teksten over elektrische auto's niet begrijpen.

Om deze hindernissen uit de weg te ruimen, hebben we een aantal Jazz e:HEV, CR-V e:HEV en Honda e bestuurders uit heel Europa gevraagd om ons te helpen om de meest verwarrende hybride en elektrische voertuigtermen uit te leggen aan de hand van hun persoonlijke ervaringen en anekdotes.

U wilt eindelijk het verschil begrijpen tussen parallelle, milde en zelf opladende hybrides? U wilt weten wat langzaam, halfsnel en snel opladen betekent? U vindt uitleg over dergelijke termen in de e:TECHNOLOGY Translator.

Ontdek het hier zelf!